16 mai 2012

Atoll, récif et corail

Formation d'un atoll
Avec les navigateurs orientaux nous est venu le vocabulaire relatif aux îles tropicales comme c’est par exemple le cas du mot atoll. Il nous provient des lointaines Maldives, îles dans lesquelles est parlée la langue divéhi (ou dhivehi) qui se note avec un système consonantique dérivé de l’alphabet arabe. En divéhi, le mot އަތޮޅު /ātholh/ « atoll » désigne ces petits îlots coralliens qui composent les îles Maldives ou Lakshadweep.  Le mot divéhi a peut-être comme origine le malayâlam അടോലു /atolu/ « récif » qui pourrait être dérivé du mot അതല /atal/ « profond ». Une autre piste propose comme origine au mot divéhi le persan /ab-tal/ qui signifie littéralement « monticule d’eau ».

          Le mot récif, étroitement lié à ce milieu, a lui été emprunté en premier lieu à l’espagnol arracife qui désignait une « chaussée ». Celui-ci provient en fait du mot arabe الرصيف /ar-raṣīf/ qui désigne une « jetée » ou une « plate-forme » signifie aussi par le binôme الرصيف صخريّ  /ar-raṣīf ṣaẖryy/ « plate-forme rocheuse », « récif, écueil ». En arabe moderne, le mot الرصيف /ar-raṣīf/ désigne plutôt un « trottoir » alors que l’espagnol contemporain utilise le mot arrecife dans le sens de « récif » ; c’est parce qu’elle est située près d’un récif que la ville brésilienne de Recife porte ce nom.

Les récifs sont composés d’algues calcaires et de corail. On ne connaît pas précisément l’origine du mot corail mais on suppose une origine sémitique au grec κοράλλιον /korallion/. Son étymon pourrait bien être l’hébreu גורל /goral/ qui signifie « petite pierre » et que l’on trouve plusieurs fois dans la bible (Lévitique 16.8 ou Psaumes 125.3). 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire